Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Войдите, чтобы сохранять историю комментариев, голосовать за комментарии и создавать закладки
Регистрация
Авторизация
Авторизовываясь, вы соглашаетесь с правилами обработки данных
Этот сайт защищен reCAPTCHA и Google. Применяются Политика конфиденциальности и Условия использования.
Перевод: Инна Стреблова, Галина Снежинская Художник: Ксения Карева Издательство: Серафим и София, Москва 2011 ISBN: 978-5-903104-06-2 Формат: 210 х 285 мм Объем: 72 стр Бумага: мелованная матовая Переплет: 7 бц, припрессовка матовой пленкой, УВ-лак выб. Вес: 583 гр Тираж: 3000 экз
Издательство <<Серафим и София>> начинает программу поддержки молодых художников книгой Сказок Братьев Гримм.
Пять известных сказок с иллюстрациями талантливой художника -- графика -- иллюстратора Ксении Каревой. Она с отличием закончила МГХПА им. С.Г. Строганова по специальности <<Книжная иллюстрация>>, ученица Заслуженного художника России Александра Кошкина.
Переводили с немецкого известные мастера слова: Инна Павловна Стреблова и Галина Владимировна Снежинская.
Инна Павловна Стреблова - переводчик с английского, датского, норвежского, шведского, немецкого языков, правнучка Анны Васильевны Гензен и Петра Готфридовича Гензена, подаривших России целую библиотеку скандинавских писателей в своих переводах.
Галина Владимировна Снежинская - кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ, член союза писателей Санкт-Петербурга по секции художественного перевода, член творческого союза <<Мастера литературного перевода>>.
Присмотритесь внимательно к воробышкам и воронятам из сказки <<Белая змея>>.
Быт персонажей в точности соответствует реальной исторической эпохе, их костюмы и лица до мельчайших подробностей подчеркивают национальный признак и положение в обществе.
Обратите внимание на выражение глаз у Хензель и Гретель! Художником до последнего штриха мастерски выписаны как сюжеты, так и атмосфера действия. Иллюстрации органично дополняют повествование знаменитых сказочников старой Германии.
Издательство <<Серафим и София>> поздравляет Ксению с выходом книги! Мы желаем молодому художнику дальнейших творческих успехов, здоровья и нескончаемого вдохновения! В добрый путь!